[CYWORLD] 10.04.12 ATUALIZAÇÃO/DIÁRIO DO B-BOMB

Atualização de Diário do B-Bomb

비가 온 뒤 땅이 더 굳어 지듯이.

몰랐던 부분은 알아서 고치고

모자랐던 부분은 노력해서 채우자

TRADUÇÃO

Depois da chuva, a terra endurece.

Descubra o que você não sabe

Esforce-se para preencher o que lhe falta

(T/N: A primeira frase é um provérbio Japonês que significa que a adversidade constrói o caráter. Depois de uma tempestade, as coisas ficam em um terreno mais sólido do que antes, em outras palavras, isso significa que as dificuldades e desafios podem conduzir a uma maior força e fazem de você uma pessoa mais forte.

Fonte: Cyworld do B-Bomb

Trad. Ing.: soulmusiq@blockbintl.com

Trad. Pt.: Priscila@4daBLOCKERS

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s