[TRADUÇÕES] WELCOME TO THE BLOCK – DVD JAPÃO (ENTREVISTAS)

Arrependimentos

Taeil: Coisas de que eu me arrpendo… Nada! Não fiz nada que eu me arrependesse. Yup.

Zico: Tem muito momentos quando eu senti no meu coração. Sinceramente, desde o debut, a vida de cantor tem sido bem diferente do que eu imaginava. A (—-coisa—-) era muito grande, e não eu estava apenas me decepcionando (—-alguma coisa—-). Então eu quero (—-fazer algo—-), praticar muito mais… Se eu tivesse feito escolhas calmamente e debutado, acho que as coisas teriam sido bem melhores. Mas por agora, não me arrependo muito mas eu quero (—algo que aconteceu durante os tempos de debut—) estou curioso sobre como teria participado das atividades com essa mentalidade.

Querer Ser

Jaehyo: Eu quero ser uma pessoa (como) pai. (Entrevistador: Seu pai?) sim, meu pai. (Entrevistador: O que, em especial?) Eu pensei que meu pai me odiava. Sério, eu achava que ele realmente me odiava. Mas quanto mais eu crescia, mais eu percebia que ele me amava muito e eu via ele de uma forma errada. Eu continuava me sentindo daquele jeito… Até mesmo agora… Eu me sinto desse jeito.

Taeil: Primeiro de tudo, não vou me casar. Eu decidi isso desde que era pequeno. Minha mãe… Minha mãe! Ela pensava do mesmo jeito que eu, dizendo que não queria se casar e mesmo assim foi a que casou mais cedo! Mesmo que ela tivesse pensado o mesmo que eu… Ainda não pensei nisso com seriedade. Nada sério. Essas decisões adultas… Apenas quero fazer o que eu gosto… Eu realmente gosto de animais! Enquanto eu morar sozinho, cuidar de animais… Só quero viver sozinho e sem status! Minha mãe realmente gosta dessas coisas de fazenda já que ela sempre foi familiarizada com o interior então (vou me sair bem com os meus pais/comprar uma casa para eles – ainda não sei) Meus pais… GAH! Eu não quero viver junto com meus pais! Eu quero viver na mesma vizinhança, mas não na mesma casa! Então vou comprar uma casa para os meus pais e morar em uma casa diferente, mas de tempo em tempo irei para lá. Eu só que viver em liberdade/independente.

Zico: Para as crianças… Ah, como eu posso dizer isso? Acho que ainda tem muitos (-na indústria-)Você sabe, se tem uma pessoa que é nova (-na indústria-) comparado com o potencial que ela tem, há casos em que outros vão confiar mais nas habilidades daqueles que já estão há mais tempo e tem mais experiência. Mas… essas pessoas que tem estabilidade e sabem como fazer, não tem como ser comparadas com o potencial que os novatos tem. É isso que eu vi com a minha experiência. Eu quero ser esse tipo de adulto. Se tem alguém que ganhou conhecimento, então eu vou realmente respeitá-lo. Eu espero que possa liderá-los… Sim. Ignorá-los só porque são novatos? Já ocorreu muitas vezes. Eu quero respeitá-los e poder liderá-los, e é claro manter minha humildade. Eu quero ser essa pessoa.

 

Meu Objetivo

Taeil: (- Muito foi omitido – Ele fala sobre como ele queria trabalhar com animais antes de ser um cantor – ) Eu tenho muitos animais que gosto, mas são apenas alguns que você pode ter, como cachorrinhos ou gatos. Mas animais que quero ter…. Você sabe pumas? Eu realmente gosto de pumas! Nunca vi um na minha vida inteira. Apenas na internet… Nunca tiveram muitos pumas no meio dos animais coreanos… ( – Então depois de se tornar uma pessoa que trabalha com animais – ) Eu quero encontrar todos os animais que gosto.

 

Objetivo Final

Zico: RICO. (—-realmente rico—-) Eu deveria fazer isso para que minha faminha seja feliz… Preciso ser financeiramente estável para cuidar da minha família e seus problemas. Antes que a alegria acabe… Sinceramente, para proteger a alegria, acredito que tenho que dar algo em troca. Estou sendo honesto. Acho que eu preciso ter essa estabilidade então só assim eu conseguirei manter a alegria, seja a saúde dos meus pais ou qualquer uma de minhas necessidades…

U-Kwon: Eu quero ser alguém que possa influênciar outros. Sim… Meu hyung disse… Meu hyung me ajudou muito! Porque nosso pai faleceu cedo… Meu hyung foi quem me colocou em escolas preparatórias (- e academias? – dança – ). Então… O que o meu hyung sempre diz é para eu me tornar alguém de influência para os outros. Tornar-se melhor no que você quer ser no futuro, mas você deve ser alguém que cause influência. Você deve ser alguém que faça os outros irem atrás dos sonhos deles, sim… Esse tipo de pessoa.

Jaehyo: Sendo honesto, se eu conseguisse muito dinheiro. Eu queria investir em um orfanato. ( – Não está claro se ele quer construir um ou doar dinheiro para – ) Um orfanato… Eu viajei muito por Seul entre 7 e 16 anos, sozinho. Experimentei solidão e não ter meus pais por perto, eu sinto que é algo que com certeza deve estar lá. Quero dar um lugar para crianças que não tem isso.

 

Meus Melhores Dias.

B-Bomb: Durante meu ensino médio… (Entrevistador: Oh! Por quê?) Porque eu costumava dançar. Eu sempre gostei de dançar e quando nós éramos um pouco conhecidos no nosso bairro pelas nossas habilidades (—algo sobre ir a outras escolas? —).

U-Kwon: Eu acho que meus melhores dias são os que eu estou vivendo agora. Em termos de aparência e talento também, eu progredi. Estou fazendo o que quero enquanto estou fazendo o que gosto também, e também estou recebendo amor de várias pessoas. Minha mãe está muito feliz e minha família também gosta.

Taeil: O nome do café é Brown City não é, (—-se referindo ao café em que estão agora—) (—-não sei como colocar isso então aqui está): Ele fala sobre como estava em uma equipe antes de debutar e sobre fazerem mini concertos quando eram convidados; ele acredita que esses foram os seus melhores dias; naquela época, ele recebeu muitos pedidos para festivais de Rock e essas coisas então eles estavam (—vivendo? Ou viajando? —) em uma van. Song Jieun do Secret estava na equipe dele, mas o tempo deles era diferente porque ela começou a suas atividades antes dele. Ele repetiu que esses dias talvez tenham sido os melhores porque ele pôde andar em uma van e tudo mais.—) Obs.: O depoimento saiu dessa forma pois ele ficou muito animado e falou muito rápido!

Kyung: (—-algo—-) São dois! Eu tenho um irmão mais novo e uma irmã mais velha. Uma criança que recebeu muito amor de seus pais? (—algo aqui, não tenho certeza—)

Zico: (Entrevistador: Os fãs dizem que as pessoas dizem que o Zico é (—algo—), mas ele é inocente e é como um gênio musical. Isso é verdade?) A.. Verdade, eu não sou um gênio musical, realmente não acho que sou… Para ser honesto, não faz nem um ano que começamos a produzir… Acho que junto com a nossa música têm outras coisas que também são sutis. (— não tenho certeza sobre a parte de sutis. —).

Kyung: (—-EU ACHO que ele disse infância? Então acho que vou seguir com isso—) Eu era muito bom nos estudos. Naquele tempo.. Se eu tivesse me dado bem naquele tempo, então de verdade, agora.. Eu estaria em uma ótima universidade.. eu talvez pudesse ter feito isso…

Zico: Oh! Para mim, é durante… Os tempos que todas as companhias que viram minha audição e pediram para eu voltar.

Jaehyo: Durante o colégio (Entrevistador: Tem uma razão?). Só porque me tornei muito popular! Eu acho que era mais popular do que como cantor agora… (—Entrevistador pergunta algo—) Eles provavelmente se esqueceram agora..

N/T.: Muitos erros na tradução. Como dito anteiormente essa é uma tradução informal.

 

Vídeo fonte: @cheolmi

Trad. Ing: simpletonjun@Tumblr

Trad.Pt.: Xanda + Fernanda.A@4daBLOCKERS

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s